Imagine that this is the most current English Bible translation available. Sure, you might be able to plod through and make out what it says, but it certainly isn’t the easiest passage to understand. It’s definitely not a translation we want to tackle on a daily basis through the CVC reading plan, and it’s not a translation that we can easily “store up in our hearts” (Psalm 119:11).1 In the bigynnyng was the word, and the word was at God, and God was the word.2 This was in the bigynnyng at God.3 Alle thingis weren maad bi hym, and withouten hym was maad no thing, that thing that was maad.4 In hym was lijf, and the lijf was the liyt of men; and the liyt schyneth in derknessis,5 and derknessis comprehendiden not it.(John 1:1-5, Wycliffe Bible, 1395 AD)1This post is written by CVCer and member of our Missions Development Team, guest blogger Jeremy Ousley.
This is because the Wycliffe Bible is not written in our heart language, the language that we not only understand best, but also speaks to us in a way that is precious to us.It’s sad that many nations and people groups around the world don’t have a Bible translation in their heart language. The SOLI people of Pearl Island, Indonesia (CVC’s newest adopted people group) are one of these groups. They have a scripture translation available in their native language of SOLI, but it’s so outdated that it’s essentially unreadable; much less something the people want to learn and love.An exciting opportunity has arisen for the CVC community. We have been given the opportunity to partner with a field agent of World Outreach in Indonesia. He is working to re-translate the scripture into a modern version of SOLI that the people can understand. He is currently working to translate portions of the New Testament and distribute this to the SOLI people. If it is accepted, he and his team will begin work on translating the rest of the New Testament and follow that up with the Old Testament.In order to complete the first stage of translation, he needs to hire a full-time worker to help with the translation. In March, after learning that a year’s salary for this full-time worker is only $2,000 USD, the CVC Missions Development Team (MDT) unanimously voted to pay the salary for one full-time worker for one year out of CVC’s missionsbudget. If the first year goes well, we may likely choose to support this new employee on an ongoing basis, until the project is complete.If you are a CVCer, thank you for giving to CVC. When you give to the general fund, a generous portion goes to the MDT. From our missions budget, we support a wide variety of mission opportunities outside the walls of CVC. One of these ministries is now the translation of the Bible into the SOLI language, so thank you for your generosity. You are helping to make this translation possible.Another, even more important commitment made by the MDT is prayer and fasting. This was our partner’s first request, even before financial support, and it is a vitally important activity and is crucial in bringing God’s Word to people who essentially do not have it. In response to this request, a few members of the MDT have committed to pray and fast for one day per week for one year, and we invite you to join us in this commitment, as the Lord leads you.It is exciting to think that the people of CVC will be a part of bringing God’s Word to the people of Pearl Island (over 3 million, 99% of which do not know Christ) in a language that they can read, understand, learn and love. With your help, Christ, who is the Light of men, will shine in the darkness that is so prevalent on Pearl Island.1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.2 He was in the beginning with God.3 All things were made through him, and without him was not anything made that was made.4 In him was life, and the life was the light of men.5 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.(John 1:1-5, ESV)1Cited from Wesley Center Online